2009年02月23日 23:03
こんにちは。むたすけです。
週明けです。今週はお天気があまり芳しくないとのこと。花粉症の方には朗報なのでしょうか?
さて、週末はこまごまとした用事で方々に出かけてました。
親しい友人と過ごしたり、趣味に没頭したり。
で、ちょっと新発見(というほどたいしたものではないのですが)
友人と一緒に昼食をいただいていたときの事。
お皿にすこーし食べ物が残ってたのです。
友「それお前いらんの?」
む「うん、もう食べられないよ」
友「じゃあ頂戴よ」
む「うんいいよ、ちょっとそっちへ移すわ」
箸の後ろで彼のお皿へ移動させようとしたそのときです
友「そんな上品なことせんでもいいわ、さらさらよこしん!」
私「あ、そう?じゃあはい。」
この会話の中に、なんともかわいらしい三河弁が入っております。
お気づきでしょう。
そうです!
「さらさら」
です。「さらさら」とは???とお思いの方に。
「さらさら」とは春の小川のことではありません。
漢字ですと
「皿さら」
と表記します。
「皿」はお皿の事です。
で、「さら」はあえて言うなら「ごと」です。
したがってこの場合
「そんな上品な事はせずに皿ごとこちらへよこしなさい」
という意味です。
同じような使い方で
「みなさら」
があります。こちらは
「丸ごと全部」というところでしょうか?
方言は大事にしていきたいですね。一番自分の気持が表現できる気がします。